John 6:45 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Pri prerokih je zapisano: ‘Vsi se bodo dali poučiti Bogu.’ Vsak, kdor posluša Očeta in se mu dá poučiti, pride k meni.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Písano je vu prorokaj: i bodo vsi vučeni od Bogá. Vsáki záto, kí je od Očé, čüo i včio se je k meni ide.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Preroki so govorili: ‘ Bog bo vse poučil! ’ Kdor torej posluša Očeta in se uči od njega, bo prišel k meni.
Slovenian 1584
v'Prerokih ſtoji piſsanu: Ony bodo vſi vuzheni od Buga. Kateri kuli tedaj ſliſhi od Ozheta, inu ſe navuzhy, ta pride k'meni:
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Pisano je v prorokih: „In vsi bodo učeni od Boga“. Vsak, ki je slišal Očeta in se je naučil, prihaja k meni.
Slovenian EKU
Pisano je v prerokih: ‚In vsi se bodo dali Bogu poučiti.‘ Vsak, kdor od Očeta sliši in se dá poučiti, pride k meni.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Pisano je v prerokih: "In vsi bodo učeni od Boga." Kdorkoli je torej slišal od očeta in se je naučil, dohaja k meni;
Slovenian SSP
Pri prerokih je zapisano: Vsi se bodo dali poučiti Bogu. Vsak, kdor posluša Očeta in se mu da poučiti, pride k meni.