John 6:61 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Ker je Jezus v sebi vedel, da njegovi učenci godrnjajo nad tem, jim je rekel: »To vam je v spotiko?
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Znajôči pa Jezuš vu sebi, kâ so mrmrali od toga vučenícke njegovi, erčé njim: tô vás páči?
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Jezus je vedel, da se učenci ne strinjajo in jim je zato dejal: “Ali vas to moti?
Slovenian 1584
Kadar je pak Iesus ſam pèr ſebi vejdel, de ſo njegovi Iogri zhes tu mèrmrali, je on rekàl k'nym: Ie li vas letu blasni?
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Vedoč pa sam v sebi, da učenci njegovi godrnjajo nad tem, jim reče Jezus: To vam je v spotiko?
Slovenian EKU
Ker pa je Jezus sam pri sebi vedel, da njegovi učenci nad tem godrnjajo, jim je rekel: »To vam je v spotiko?
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Vedoč pa Jezus sam v sebi, da učenci njegovi godrnjajo nad tem, reče jim: To vas pohujšuje?
Slovenian SSP
Ker je Jezus v sebi vedel, da njegovi učenci godrnjajo nad tem, jim je rekel: »To vam je v spotiko?