John 6:68 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
»Gospod, h komu naj gremo? Besede večnega življenja imaš
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Odgôvoro je pa njemi Šimon Peter: Gospodne, k komi bomo šli? Reči žitka vekivečnoga máš.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
“Gospod, h komu pa naj gremo?” je vprašal Simon Peter. “Samo tvoje besede prinašajo večno življenje.
Slovenian 1584
Natu je Simon Petrus odguvoril, GOSPVD, kam hozhemo pojti? Ti imaſh beſsede tiga vezhniga lebna,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Simon Peter mu odgovori: Gospod, h komu pojdemo? Besede večnega življenja imaš ti.
Slovenian EKU
Simon Peter mu je odgovoril: »Gospod, h komu pojdemo? Besede večnega življenja imaš
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Pa mu odgovorí Simon Peter: Gospod, h komu pojdemo? Besede večnega življenja imaš.
Slovenian SSP
Simon Peter mu je odvrnil: »Gospod, h komu naj gremo? Besede večnega življenja imaš