John 6:7 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Filip mu je odgovoril: »Za dvesto denarjev kruha ne bi bilo dosti zanje, da bi vsak dobil le majhen kos.«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Odgôvoro je njemi Filip: za dvê stô sodôv krüha ne bode njim zadosta, či glih ji vsáki malo kâ vzeme.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Filip pa je takole premišljal: “Celo premoženje nas bo stalo, če kupimo vsakemu le košček kruha.”
Slovenian 1584
Philippus pak je njemu odguvoril: Sa dvejſtu denarjeu kruha nym nej sadoſti, de bi vſakoteri le enu majhinu vsel.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Filip mu odgovori: Za dvesto denarjev kruha jim ni dosti, da bi vsak izmed njih dobil kaj malega.
Slovenian EKU
Filip mu odgovori: »Za dvesto denarjev kruha bi jim ne bilo zadosti, da bi vsak le kaj malega dobil.«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Odgovorí mu Filip: Za dve sto grošev kruha jim ni dosti, da bi vsakteri od njih kaj malega dobil.
Slovenian SSP
Filip mu je odgovoril: »Za dvesto denarijev kruha jim ne bi bilo dosti, da bi vsak dobil vsaj majhen kos.«