John 7:12 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Med ljudmi se je veliko šušljalo o njem. Eni so govorili: »Dober človek je;« drugi pa: »Ni, ljudi zavaja.«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I dosta mrmranja je bilô od njega med lüdstvom. Níki istina so pravili, kâ je dober, drügi so pa pravili, nej je; nego zapeláva lüdstvo.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Tudi tisti, ki so prišli na praznovanje, so mnogo govorili o njem. Nekateri so ga imeli za dobrega človeka, drugi so spet trdili: “Ljudstvo zapeljuje!”
Slovenian 1584
Inu je bilu enu veliku mèrmranje mej ludmy od njega. Eni ſo djali: On je brumen. Ty drugi pak ſo djali: Ne, temuzh on Ludy sapelava.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In bilo je dosti govorjenja o njem med množicami. Nekateri so pravili: Dober je; drugi pa so trdili: Ne, ampak ljudstvo slepari.
Slovenian EKU
In zaradi njega je bilo veliko govorjenja med ljudmi. Nekateri so govorili: »Dober je.« Drugi pa so govorili: »Ni, temveč ljudi zapeljuje.«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In bil je za-nj velik prepir med ljudstvom. Kajti nekteri so pravili: Dober je; drugi so pa govorili: Ne! nego ljudstvo slepari.
Slovenian SSP
Med množico se je veliko šepetalo o njem. Nekateri so govorili: »Dober je,« drugi pa so govorili: »Ni, temveč zavaja množico.«