John 7:27 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Toda o njem vemo, odkod je; kadar pa pride Kristus, nihče ne bo vedel, odkod je.«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ali etoga známo, odkud je; Kristuša pa, gda príde, nišče ne bode znao, odkud je.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
To vsekakor ne more biti! Saj vemo od kod je. Od kod pa prihaja Mesija, ne bo nihče vedel.”
Slovenian 1584
Ali my vſaj vejmo, od kod je leta: Kadar pak Criſtus pride, taku nebo nihzhe vejdel, od kod je on.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Toda za tega vemo, odkod je; za Kristusa pa, kadar pride, ne bo nihče vedel, odkod je.
Slovenian EKU
Toda o tem vemo, od kod je; o Kristusu pa, kadar pride, nihče ne bo vedel, od kod je.«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
To da za tega vémo, odkod je; Kristus pa, kedar pride, ne bo nihče vedel, odkod je.
Slovenian SSP
Toda o njem vemo, od kod je; kadar pa pride Mesija, nihče ne bo vedel, od kod je.«