John 7:32 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Farizeji so zvedeli, kaj ljudje šušljajo o njem. Tedaj so poslali véliki duhovniki in farizeji služabnike, da bi ga prijeli.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Čüli so pa Farizeuške to lüdstvo, mrmrajôče od njega eta, i poslali so Farizeuške i vládnicke popovski sluge, naj ga zgrábijo.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Ko so farizeji slišali, kaj so ljudje govorili o Jezusu, so svetovali velikim duhovnikom, naj pošljejo tempeljsko stražo, da ga ujamejo.
Slovenian 1584
INu Farisei ſo ſliſhali, de je ta Folk taku od njega mèrmral. Tedaj ſo Farisei inu Viſhifarji Hlapce vun poſlali, de bi ga popadli.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Farizeji zaslišijo, da si ljudstvo to o njem šepeče; in višji duhovniki in farizeji pošljejo služabnike, naj ga ujemo.
Slovenian EKU
Farizeji so slišali, da je ljudstvo to govorilo o njem; in véliki duhovniki in farizeji so poslali služabnike, da bi ga prijeli.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Farizeji zaslišijo, da se ljudstvo to za-nj pogovarja; in poslali so Farizeji in véliki duhovni hlapce, naj ga vjemó.
Slovenian SSP
Farizeji so slišali, kaj množica šepeta o njem. Tedaj so véliki duhovniki in farizeji poslali služabnike, da bi ga prijeli.