John 7:8 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Vi le pojdite na praznik, jaz pa na ta praznik ne grem, ker moj čas še ni dopolnjen.«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ví idte gori na té svétek, jas ešče nejdem gori na té svétek záto, kâ se je vrêmen moje ešče nej spunilo.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Le pojdite na praznik! Jaz ne grem z vami. Pozneje odidem, ko pride čas za to.”
Slovenian 1584
Pojdite vy gori k'letimu Prasniku, jeſt ſhe nezhem tja gori pojti k'letimu Prasniku, sakaj moj zhas ſhe nej depolnen.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Vi pojdite na praznik; jaz še ne grem na ta praznik, ker se moj čas še ni dopolnil.
Slovenian EKU
Vi le pojdite na ta praznik, jaz na ta praznik še ne grem, ker moj čas še ni dopolnjen.«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Vi pojdite na ta praznik; jaz še ne pojdem na ta praznik, ker se čas moj še ni izpolnil.
Slovenian SSP
Vi le pojdite na praznik, jaz pa na ta praznik ne grem, ker moj čas še ni dopolnjen.«