John 8:16 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Če pa že sodim, je moja sodba prava, ker nisem sam, temveč sva jaz in Oče, ki me je poslal.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Či pa i sôdim jas, sôdba moja je istinska záto, kâ sem nej sám, nego jas, i, kí me je poslao, Oča.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Če pa bi vas tudi sodil, bi bila moja sodba pravična. Kajti ne sodim sam, ampak moj Oče, ki me je poslal, on sodi.
Slovenian 1584
De bi ſi jeſt pak ſodil, taku je moja ſodba prou: sakaj jeſt neſim ſam, temuzh jeſt inu Ozha, kir je mene poſlal.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Če pa tudi sodim, je resnična sodba moja; zakaj nisem sam, marveč jaz in Oče, ki me je poslal.
Slovenian EKU
In če jaz sodim, je moja sodba prava, ker nisem sam, ampak sva jaz in Oče, ki me je poslal.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Pa če jaz tudi sodim, sodba moja je resnična; ker nisem sam, nego jaz in oče, kteri me je poslal.
Slovenian SSP
Če pa sodim jaz, je moja sodba resnična, ker nisem sam, temveč sva jaz in Oče, ki me je poslal.