John 8:21 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Jezus jim je še rekel: »Odhajam in iskali me boste, vendar boste umrli v svojem grehu. Kamor odhajam, vi ne morete priti.«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Erkao njim je záto páli Jezuš: jas odhájam, i ískali me bodete, i vu grêhi vaši merjéte. Kama pa jas odhájam, ví tá ne morete idti.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Pozneje jim je Jezus še enkrat dejal: “Odšel bom od vas. Obupani me boste iskali, toda v svojih grehih boste pomrli. Tja, kamor pojdem jaz, namreč ne morete priti.”
Slovenian 1584
NAtu je Iesus supet k'nym djal: Ieſt grem prozh, inu vy bote mene yſkali, inu u'vaſhih gréhih vmèrli: Kamer jeſt grem, tjakaj vy nemorete priti.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In Jezus jim zopet reče: Jaz odhajam, in iskali me boste in v grehu svojem umrjete. Kamor jaz grem, vi ne morete priti.
Slovenian EKU
Jezus jim je zopet rekel: »Jaz grem in iskali me boste in umrli v svojem grehu. Kamor jaz grem, vi ne morete priti.«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In Jezus jim zopet reče: Jaz grem, in iskali me boste, in v grehu svojem boste pomrli. Kamor jaz grem, vi ne morete priti.
Slovenian SSP
Jezus jim je spet rekel: »Jaz odhajam in iskali me boste, in umrli boste v svojem grehu. Kamor jaz odhajam, vi ne morete priti.«