John 8:25 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Tedaj so ga vprašali: »Kdo pa sploh si?« Jezus jim je rekel: »To, kar vam govorim od začetka.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Pravili so záto njemi: što si tí? i erkao njim je Jezuš začétek, od šteroga vám i gučim.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
“Povej nam torej, kdo si!” so mu dejali. “Ne vem, zakaj naj bi se sploh z vami še pogovarjal o tem. Saj sem vam to že v začetku povedal,” je odvrnil Jezus.
Slovenian 1584
Natu ſo ony k'njemu djali: Gdu ſi ti tedaj? Inu Iesus je djal k'nym: Nèrpoprej ta, kir s'vami govorim.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Reko mu torej: Kdo si? Reče jim Jezus: To, kar vam že od začetka pravim.
Slovenian EKU
Rekli so mu torej: »Kdo si ti?« Jezus jim je odgovoril: »Prav to, kar vam govorim.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Rekó mu torej: Kdo si ti? In reče jim Jezus: To, kar vam od začetka pravim.
Slovenian SSP
Tedaj so mu govorili: »Kdo si ti?« Jezus jim je rekel: »To, kar vam govorim od začetka.