John 9:30 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Mož jim je segel v besedo in rekel: »To je pa res čudno, da ne veste, odkod je, ko pa je meni odprl oči.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Odgôvoro je te človek, i erkao njim je: eto je čüdno delo, kâ ví ne znate, odkud je, i on mi je ôdpro očí.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
“To je pa res čudno!” je odvrnil mož. “Slepemu lahko da vid, vi pa ga ne poznate?
Slovenian 1584
Ta zhlovik je odguvoril, inu je djal k'nym: Tu je ena zhudna rejzh, de vy nevéſte, od kod je on, inu on je moje ozhy odpèrl.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Človek odgovori in jim reče: To je pa res čudno, da vi ne veste, odkod je, in vendar mi je odprl oči!
Slovenian EKU
Odgovoril jim je oni človek: »To je vendar čudno, da vi ne veste, od kod je, pa je meni odprl oči!
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Človek odgovorí in jim reče: To je pač res čudno, da vi ne véste, odkod je, in odprl mi je očí.
Slovenian SSP
Mož jim je odvrnil in rekel: »To je res čudno, da ne veste, od kod je, meni pa je odprl oči.