John 9:31 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Vemo, da Bog grešnikov ne usliši. Kdor pa Boga časti in spolnjuje njegovo voljo, tega usliši.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Známo pa, kâ grêšnike Bôg ne poslüjhne; nego, či to Bogá slüži i volo njegovo čini, toga poslühne.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Vsak otrok ve, da Bog ne sliši molitev grešnikov, temveč tistih, ki živijo po njegovi volji.
Slovenian 1584
My vejmo pak, de Bug gréſhnike neſliſhi, temuzh kadar je gdu Bogabojezh, inu ſtury njegovo volo, tiga on ſliſhi.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Vemo pa, da grešnikov Bog ne sliši, ampak če kdo časti Boga in izpolnjuje voljo njegovo, tega sliši.
Slovenian EKU
Vemo, da Bog grešnikov ne usliši, marveč ako je kdo bogaboječ in spolnjuje njegovo voljo, takega usliši.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Vémo pa, da grešnikov Bog ne posluša; nego če kdo spoštuje Boga, in voljo njegovo izpolnjuje, tega posluša.
Slovenian SSP
Vemo, da Bog grešnikov ne usliši. Kdor pa Boga časti in uresničuje njegovo voljo, tega usliši.