John 9:6 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Ko je to izgovoril, je pljunil na tla in s slino naredil blato. Pomazal mu je z blatom oči
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Eta govoréči plüno je na zemlo, napravo je blato z sline, i namazao je z têm blatom očí toga slêpoga.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Pljunil je na zemljo, zmešal je blato in z njim namazal slepcu oči.
Slovenian 1584
KAdar je on letu bil isguvoril, je na tla plunil, inu je enu blatu ſturil is ſlin, inu je ſtém blatom pomasal tiga Slépza ozhy,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Rekši to, pljune na zemljo in napravi blato iz sline in pomaže z blatom slepcu oči
Slovenian EKU
Ko je bil to izgovoril, je pljunil na tla, s slino naredil blata, mu pomazal z blatom oči
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Rekši to, pljune na zemljo, in napravi blato od sline, in pomaže z blatom slepcu očí.
Slovenian SSP
Ko je to izgovoril, je pljunil na tla in s slino naredil blato. Pomazal mu je z blatom oči