Joshua 18:7 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Slovenian 1584
Sakaj Leviti nemajo obeniga dejla mej vami: temuzh Farſtvu GOSPODNIE je nyh Erbſzhina. Gad pak inu Ruben inu poloviza Manaſſoviga Rodá, ſo ſvoj dejl prejeli, na úni ſtrani Iordana, pruti Iutrovi ſtrani, kateri je nym Moses, GOSPODNI Hlapez, dal.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Kajti leviti nimajo deleža med vami, temuč duhovska služba GOSPODU je njih dediščina; Gad in Ruben in polovica Manasejevega rodu so prejeli svoj del onostran Jordana proti vzhodu, kakor jim je dal Mojzes, hlapec GOSPODOV.
Slovenian EKU
Kajti leviti nimajo deleža med vami, ker je duhovništvo Gospodovo njihova dedina. Gad, Ruben in polovica Manasejevega rodu pa so prejeli svojo dedino onkraj Jordana, na vzhodu, ki jim jo je dal Gospodov služabnik Mojzes.«
Slovenian SSP
Lévijevci pa ne bodo imeli deleža sredi med vami, kajti Gospodovo duhovništvo je njihova dediščina. Gad, Ruben in polovica Manásejevega rodu pa so že dobili svojo dediščino onkraj Jordana, na vzhodu, Mojzes, Gospodov služabnik, jim jo je dal.«