Joshua 2:19 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
Inu kateri kuli ſkusi Dauri tvoje hiſhe vunkaj pojde, tiga kry bodi na njega glavi, inu my bomo nedolshni: Aku pak od vſéh téh, kir ſo v'tvoji hiſhi, ena roka bo na nje poloshena, taku ima nyh kry na naju glavi biti.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In kdorkoli pride iz vrat tvoje hiše na ulice, njegova kri bodi nad glavo njegovo, in midva bodeva nedolžna; ako se pa kdo dotakne kogarkoli teh, ki bodo s teboj v hiši, njega kri pridi nad najino glavo.
Slovenian EKU
Kdor koli potem pride skoz vrata tvoje hiše na cesto, je sam odgovoren za svoje življenje, midva pa sva brez krivde. Kdor koli pa bo s teboj v hiši, za njegovo življenje sva midva odgovorna, ako se ga roka dotakne.
Slovenian SSP
Kateri koli bo stopil ven skozi vrata: njegova kri na njegovo glavo in midva sva oproščena. Vsak pa, ki ostane s teboj v hiši: njegova kri na najino glavo, če bo roka na njem.