Joshua 22:24 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Slovenian 1584
Inu aku my néſmo veliku vezh is ſtraha te rizhy ſturili, inu ſmo djali: Danas ali jutri bimogli vaſhi otroci k'naſhim otrokom rezhi: Kaj vy imate s'GOSPVDOM, Israelſkim Bogum, shaffti?
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Marveč storili smo to v skrbi za dobro stvar, meneč: V prihodnjih časih bi lahko rekli otroci vaši našim otrokom: Kaj vam je do GOSPODA, Boga Izraelovega?
Slovenian EKU
Ne, iz skrbi, iz previdnosti smo to storili, češ: V prihodnje porečejo vaši sinovi našim sinovom: ‚Kaj vam je mar Gospod, Izraelov Bog!
Slovenian SSP
Ne, temveč iz skrbi za stvar smo to storili, rekoč: ›Jutri naj porečejo vaši sinovi našim sinovom: Kaj imate vi opraviti z Gospodom, Izraelovim Bogom?