Joshua 22:25 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Slovenian 1584
GOSPVD je leta Iordan k'eni pokrayni poſtavil mej nami inu mej vami, Rubenovimi inu Gaddovimi otruki, inu némate dejla na GOSPVDV, s'tem bi vaſhi otroci, naſhe otroke obèrnili, de bi ſe GOSPVDA nebali.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Saj je GOSPOD naredil Jordan v mejo med nami in vami, sinovi Rubenovi in sinovi Gadovi: nimate deleža v GOSPODU! S tem bi vaši otroci odvrnili otroke naše od strahu GOSPODOVEGA.
Slovenian EKU
Gospod je določil za mejo med nami in vami, Rubenovci in Gadovci, Jordan; nimate deleža v Gospodu.‘ Tako bi vaši sinovi odvrnili naše sinove, da ne bi častili Gospoda.
Slovenian SSP
Gospod je določil Jordan za mejo med nami in vami, med Rubenovimi sinovi in Gadovimi sinovi; zato nimate deleža pri Gospodu!‹ Tako bi vaši sinovi mogli odvrniti naše sinove, da bi se ne bali Gospoda.