Joshua 24:16 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Slovenian 1584
NAtu je ta folk odgovuril, inu je djal: Tu bodi delezh od nas, de bi my hotéli GOSPVDA sapuſtiti, inu ptuim Bogum ſlushiti.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Nato odgovori ljudstvo in reče: Bog ne daj, da bi zapustili GOSPODA in služili drugim bogovom!
Slovenian EKU
Ljudstvo je odgovorilo: »Bog ne daj, da bi zapustili Gospoda ter služili drugim bogovom!
Slovenian SSP
Ljudstvo je tedaj odgovorilo in reklo: »Daleč od nas bodi, da bi zapustili Gospoda in služili drugim bogovom.