Jude 1:15 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
da izvrši vesoljno sodbo nad vsem in da vsem dokaže njihova brezbožna dejanja, ki so jih zagrešili, in vse žalitve, ki so jih izrekli proti njemu brezbožni grešniki.«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Činít sôdbo prôti vsêm, i kárati vse nepobožne njihove, zevsê nepobožnosti njihovi, dêl, štera so nepobožno delali: i zevsê trdi rêči štere so gúčali prôti njemi ti nepobožni grêšnicke.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
da bi sodil vsem ljudem ter da bi obsodil brezbožne zaradi njihovih brezbožnih dejanj, ki so jih storili na svoj brezbožen način, in za vse strašne besede, ki so jih brezbožni grešniki izgovorili proti Bogu.”
Slovenian 1584
de ſodbo dèrshy zhes vſe, inu de ſhtrajfa vſe nyh pregreſhnike, sa volo ſlejdniga della nyh pregreſhniga rounanja, ker ſo pregreſhnikibily, inu sa volo vſeh tèrdih (beſsed) katere ſo ty pregreſhni greſhniki, supàr njega govorili.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
izvršit sodbo nad vsemi in kaznovat vse brezbožne za vsa dela brezbožnosti, ki so jih brezbožno storili, in za vse trde besede, ki so jih govorili zoper njega grešniki brezbožni.
Slovenian EKU
da sodi vse in dokaže krivdo vsem hudobnežem v vseh njihovih grešnih delih, ki so jih zagrešili, in v vsem, kar so brezvestni grešniki trdo govorili zoper njega.«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Sodbo delat vsem in kaznovat vse njih brezbožne, za vsa dela brezbožnosti, katera so storili, in za vse trdo, kar so govorili zoper njega grešniki brezbožni.
Slovenian SSP
da izvrši sodbo nad vsemi in da vsem ljudem glede vsega dokaže njihova brezbožna dejanja, ki so jih zagrešili, in vse trde besede, ki so jih izrekli proti njemu brezbožni grešniki.«