Jude 1:19 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Prav ti povzročajo razkole, posvetno mislijo, Duha pa nimajo.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Tê so, kí se odločávajo, telovni, nemajôči Dühá svétoga.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Ti ljudje povzročajo razcepe med vami, ker se ravnajo po svojih naravnih instinktih; Božjega Duha pa ni v njih.
Slovenian 1584
Lety ſo ty, kir ſe prozh lozhio, meſseni, kir némajo duhá.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Ti so, ki napravljajo razkole, živinski, ne imajoč duha.
Slovenian EKU
To so tisti, ki napravljajo razkole, ki so čutni, ki nimajo Duha.«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Ti so, ki se odločujejo, počutniki, ne imajoči Duha.
Slovenian SSP
Prav ti so tisti, ki povzročajo razkole, duševni ljudje, ki nimajo Duha.