Jude 1:21 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
vztrajajte v božji ljubezni in čakajte na usmiljenje našega Gospoda Jezusa Kristusa, ki pelje v večno življenje.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Zdržávajte se vu lübéznosti Božoj čakajôči smilenost Gospodna našega Jezuša Kristuša, na žítek vekivečni.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Ostanite trdni v Božji ljubezni in potrpežljivo čakajte dan, ko vas bo Gospod Jezus Kristus po svojem usmiljenju povedel v večno kraljestvo.
Slovenian 1584
inu ohranite ſe v'Boshji lubesni, inu zhakajte na miloſt naſhiga GOSPVDA Iesuſa Criſtuſa, k'vezhnimu lebnu.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
ohranite se v ljubezni Božji, pričakujte usmiljenja Gospoda našega Jezusa Kristusa, za večno življenje!
Slovenian EKU
in se ohranite v božji ljubezni, pričakujoč usmiljenja Gospoda našega Jezusa Kristusa za večno življenje.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Hranite se v ljubezni Božji, pričakujte usmiljenje Gospoda našega Jezusa Kristusa v večno življenje!
Slovenian SSP
ohranite se v Božji ljubezni in čakajte na usmiljenje našega Gospoda Jezusa Kristusa, ki pelje v večno življenje.