Jude 1:25 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
edinemu Bogu, našemu odrešeniku, po našem Gospodu Jezusu Kristusu, slava in veličastvo, moč in oblast pred vsemi veki in zdaj in na vse veke! Amen.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Samomi môdromi Bôgi zveličiteli našemi díka i velikôča, i zmožnost, i oblást, zdaj, i na vse veke. Amen.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Bogu, ki nas je po našem Gospodu Jezusu Kristusu rešil, pripada čast, slava, moč in oblast od začetka in na vse veke. Amen.
Slovenian 1584
timu Bogu, kir je le ſam moder naſhimu Isvelizharju, bodi zhaſt, inu velizhaſtvu, inu oblaſt, inu muzh, sdaj, vſelej, inu vekoma, Amen.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
edinemu Bogu, Rešitelju našemu, po Jezusu Kristusu Gospodu našem slava, veličastvo, moč in oblast pred vsem časom in zdaj in na vse veke! Amen.
Slovenian EKU
edinemu Bogu, našemu Odrešeniku, po Jezusu Kristusu, Gospodu našem: slava in veličastvo, moč in oblast pred vsem časom in zdaj in na vse veke. Amen.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Edinemu modremu Bogu, zveličarju našemu, slava in veličastvo, krepost in oblast zdaj in na vse veke! Amen.
Slovenian SSP
edinemu Bogu, našemu odrešeniku, po našem Gospodu Jezusu Kristusu: slava in veličastje, moč in oblast pred vsemi veki in zdaj in na vse veke! Amen.