Judges 11:18 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Slovenian 1584
inu je hodil po Puſzhavi, inu ſo okuli obhodili téh Edomiterju inu Moabiterjeu Deshelo, inu je priſhal od Sonzhniga ishoda, te Moabiterſke deshele, inu ſo kamp ſturili na úni ſtrani Arnona, inu néſo priſhli v'pokraine téh Moabiterjeu: Sakaj Arnon je téh Moabiterjeu pokraina.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Potem je potoval po puščavi in obšel deželo Edomcev in deželo Moabcev in prišel ob vzhodni strani k pokrajini Moabcev, in raztaborili so se na oni strani Arnona; ali v pokrajino Moabcev niso prišli, ker Arnon je meja Moabcem.
Slovenian EKU
Potem je potoval po puščavi, obšel edomsko deželo in moabsko deželo ter vzhodno od moabske dežele. Utaborili so se pa onkraj Arnona in niso prišli v moabsko ozemlje; kajti Arnon je moabska meja.
Slovenian SSP
Hodil je po puščavi, obšel edómsko deželo in moábsko deželo in prišel z vzhodne strani do moábske dežele. Utaborili so se onkraj Arnóna in niso prestopili moábske meje, kajti moábska meja je bil Arnón.