Judges 11:27 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Slovenian 1584
Ieſt néſim niſhtèr supèr tebe gréſhil, inu ti taku slu s'mano rounaſh, de supèr mene vojſkujeſh, GOSPVD ſodi danas mej Israelom inu Ammonovi otruki.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Jaz torej se nisem pregrešil zoper tebe, a ti hudo ravnaš z menoj, da se vojskuješ zoper mene. GOSPOD, Sodnik, naj danes razsodi med sinovi Izraelovimi in sinovi Amonovimi!
Slovenian EKU
Jaz se torej nisem pregrešil zoper tebe. Ti pa mi delaš krivico, ko se vojskuješ zoper mene. Naj danes razsodi Gospod, sodnik, med Izraelovimi sinovi in Amonovimi sinovi.«
Slovenian SSP
Jaz se torej nisem pregrešil zoper tebe, ti pa mi delaš húdo, da se vojskuješ proti meni. Gospod, ki je sodnik, naj danes razsodi med Izraelovimi sinovi in Amónovimi sinovi.«