Judges 13:20 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
Inu kadar je Plamen gori ſhàl od Altarja pruti Nebu, je ta GOSPODNI Angel v'plameni tiga Altarja gori ſhàl. Kadar ſta tu Manoah inu njegova Shena vidila, ſta padla na Semlo na ſvoj obras,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Zgodi se namreč, ko je ogenj plapolal proti nebu z oltarja, da odide gori angel GOSPODOV v plamenu oltarja, ko sta Manoah in žena njegova gledala; in padla sta na obraz svoj na tla.
Slovenian EKU
Ko se je namreč dvignil plamen iznad oltarja proti nebu, se je tudi angel Gospodov dvignil v plamenu oltarja. Ko sta Manue in njegova žena to videla, sta padla z obrazom na zemljo.
Slovenian SSP
se je z oltarja vzdignil proti nebu plamen; v plamenu z oltarja se je vzdignil tudi Gospodov angel. In ko sta to videla Manóah in njegova žena, sta padla s svojim obličjem na zemljo.