Judges 14:6 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
Inu GOSPODNI Duh je padel na njega, inu on ga je reſtèrgal, kakòr ſe en Koslizh reſtèrga, inu on vſaj nej cillu niſhtèr v'ſvoji roki imèl, inu nej ſvojmu Ozhetu ni ſvoji Materi tiga povédal, kar je bil ſturil.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In duh GOSPODOV pride z močjo nad njega, da raztrga leva, kakor bi raztrgal kozliča, dasi ni ničesar imel v roki; pa ni povedal očetu svojemu ali materi svoji, kar je bil storil.
Slovenian EKU
Tedaj je duh Gospodov šinil vanj, da ga je raztrgal, kakor se raztrga kozlič, čeprav ni imel nič v rokah. Očetu in materi pa ni povedal, kaj je storil.
Slovenian SSP
Gospodov duh je šinil vanj in raztrgal ga je, kakor raztrgaš kozliča, čeprav ni imel ničesar v svoji roki. Svojemu očetu in svoji materi pa ni povedal, kaj je storil.