Judges 14:9 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
Inu je ta v'ſvoje roke vsel, inu je od njega jedil, inu je ſhàl k'ſvojmu Ozhetu inu k'ſvoji Materi, inu je nyma dal, de ſta tudi jedla: On nyma pak nej povedal, de je ta Méd is tiga Leva mèrhe bil vsel.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In vzame si ga v roke in ga spotoma je, in ko pride k očetu svojemu in materi svoji, jima da, in tudi jesta; pa jima ni povedal, da je vzel med iz levovega trupla.
Slovenian EKU
Vzel si ga je v roke in ga spotoma jedel. Ko je prišel k očetu in materi, je tudi njima dal, da sta jedla; ni pa jima povedal, da je vzel med iz levovega trupla.
Slovenian SSP
Vzel ga je v svoje roke, šel naprej po poti in jedel. Prišel je k svojemu očetu in svoji materi ter jima dal, da sta jedla. Ni pa jima povedal, da je med vzel iz levjega trupla.