Judges 16:23 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Slovenian 1584
KAdar ſo ſe pak Philiſterſki Viudi bily vkup sbrali, de bi ſvojmu Bogu Dagonu en velik offer ſturili, inu ſe sveſſelili, ſo djali: Naſh Bug je naſhiga Sovrashnika Simſona v'naſhe roke dal.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In knezi Filistejcev so se zbrali, da opravijo veliko daritev svojemu bogu Dagonu in se vesele; kajti rekli so: Naš bog nam je dal v pest Samsona, sovražnika našega.
Slovenian EKU
Filistejski knezi so se tedaj zbrali, da bi darovali svojemu bogu Dagonu veliko daritev in se poveselili. Rekli so namreč: »Naš bog nam je dal v roke našega sovražnika Samsona.«
Slovenian SSP
Tedaj so se zbrali filistejski knezi, da bi v veselju darovali svojemu bogu Dagónu veliko klavno daritev. Rekli so: »Naš bog nam je dal v roke Samsona, našega sovražnika.«