Judges 18:26 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
Taku ſo Danovi otroci ſvoj pot ſhli. Inu Miha kadar je vidil, de ſo ony njemu premozhni bily, ſe je vèrnil, inu je ſpet priſhàl k'ſvoji hiſhi.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In sinovi Danovi gredo svojim potem; Miha pa, videč, da mu so premočni, se obrne in gre nazaj v hišo svojo.
Slovenian EKU
Nato so Danovi sinovi šli dalje svojo pot. Miha pa je izprevidel, da so močnejši ko on; zato se je obrnil in vrnil v svojo hišo.
Slovenian SSP
Nato so Danovi sinovi šli svojo pot in Miha je videl, da so močnejši od njega, zato se je vrnil in odšel v svojo hišo.