Judges 18:7 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
Natu ſo ty pet Moshje ſhli tjakaj, inu ſo priſhli v'Lais, inu ſo vidili ta folk, kateri je notri bil, de je shiher prebival, na to visho, kakòr Sidoniterji, molzhe inu shiher, inu nej nikogàr bilu, kir bi nym kaj shaliga ſturil v'desheli, ali kir bi Goſpud zhes nje bil, inu ſo bily delezh od Sidoniterjeu, inu néſo niſhtèr s'ludmy iméli k'ſhaffti.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In tistih pet mož odide, in pridejo v Lais in vidijo tamošnje ljudstvo, da živi brezskrbno po načinu Sidoncev, pokojno in brez strahu, ker ni bilo nikogar v deželi, ki bi imel moč jih krotiti in ki bi jim kaj žalega storil, in bivajo daleč od Sidoncev in se z drugimi ljudmi ne družijo.
Slovenian EKU
Teh pet mož je šlo dalje in prišlo v Lais. Videli so, da so ljudje, ki so bivali v njem, živeli brezskrbno po šegi Sidoncev, mirno in varno, ker ni bilo nikogar, ki bi kaj žalega storil v deželi; da so bili jako premožni in daleč proč od Sidoncev brez zveze z ostalim svetom.
Slovenian SSP
Pet mož je šlo in prišli so v Lajiš. Videli so ljudstvo, ki je v njegovi sredi, da živi brezskrbno, po šegi Sidóncev mirno in varno. V deželi namreč ni bilo nikogar, ki bi komu kaj žalega storil. Tudi jim ni ničesar manjkalo, čeprav so bili daleč od Sidóncev in niso imeli z ljudmi nobenega stika.