Judges 19:27 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
Kadar je vshe v'jutru nje Goſpud bil vſtal, inu hiſhne dauri odpèrl, inu vunkaj ſhàl, de bi ſvoj pot ſhàl, pole, tu je njegova Ravenshena leshala pred hiſhnimi dauri, inu nje roke na pragu.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Njen gospodar pa vstane zjutraj in odpre hišna vrata in stopi ven, da pojde svojim potem, in glej, žena, priležnica njegova, leži pred vrati hiše in roke njene na pragu.
Slovenian EKU
Njen gospodar je zjutraj vstal in odprl hišna vrata. Ko pa je stopil ven, da bi šel svojo pot, glej, je ležala žena, njegova stranska žena, pred hišnimi vrati z rokami na pragu.
Slovenian SSP
Ko je njen gospod zjutraj vstal, odprl hišna vrata in šel ven, da bi nadaljeval svojo pot, glej, je žena, njegova priležnica, ležala pred vhodom v hišo s svojimi rokami na pragu.