Judges 2:19 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Slovenian 1584
Kadar je pak ta Rihtar vmèrl, taku ſo ſe vèrnili, inu ſo vezh ſkasili, kakòr nyh Ozheti, ker ſo sa drugimi Boguvi hodili, de ſo jim ſlushili, inu nje molili: ony néſo puſtili od ſvojga naprejvsetja, ni od ſvojga tèrdovratniga rounanja.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Ko pa je umrl sodnik, so se spet vrnili ter so huje ravnali nego njih očetje, hodeč za drugimi bogovi, da bi jim služili in jih molili; nič niso popustili od dejanj svojih in svojega trdovratnega vedenja.
Slovenian EKU
Ko pa je sodnik umrl, so spet huje delali ko njih očetje ter hodili za tujimi bogovi, jim služili in jih molili. Niso opustili svojega početja in svojega napačnega pota.
Slovenian SSP
Ko pa je sodnik umrl, so se vrnili na staro pot in delali huje od svojih očetov. Hodili so za drugimi bogovi, jim služili in jih molili. Niso opustili svojega početja in svoje napačne poti.