Judges 20:23 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
Inu Israelſki otroci ſo ſhli tja gori, inu ſo ſe plakali pred GOSPVDOM, notèr do vezhera, inu ſo vpraſhali GOSPVDA, inu ſo djali: Aku ſe imamo ſhe ſpet pèrblishati, de ſe s'BenIaminovimi otruki, s'naſhimi Bratmi bojujemo? GOSPVD je rekàl: Pojdite gori k'nym.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In Izraelovi sinovi so šli gori in plakali pred GOSPODOM do večera in vprašali so GOSPODA, rekoč: Ali naj zopet grem bojevat se s sinovi Benjamina, brata svojega? GOSPOD veli: Pojdite gori zoper nje!
Slovenian EKU
Izraelovi sinovi so namreč šli in jokali pred Gospodom do večera; potem so vprašali Gospoda: »Ali naj zopet gremo v boj zoper sinove Benjamina, svojega brata!« Gospod je odgovoril: »Pojdite zoper nje!«
Slovenian SSP
Potem so Izraelovi sinovi šli in jokali pred Gospodom do večera. Vprašali so Gospoda in rekli: »Ali naj spet odrinemo v boj proti svojemu bratu Benjaminu?« Gospod jim je rekel: »Pojdite nadenj!«