Judges 3:28 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Slovenian 1584
inu je rekàl k'nym: Pojdite sa mano: sakaj GOSPVD je vam Moabiterje, vaſhe Sovrashnike, u'vaſhe roke dal. Inu ony ſo sa nym ſhli, inu ſo dobili ta brud pèr Iordani, kateri pruti Moabu dèrshy, inu néſo nikomer tja zhes puſtili pojti.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In jim veli: Pojdite za menoj, kajti GOSPOD vam je dal v roko sovražnike vaše, Moabce. In gredo doli za njim, in vzamejo Moabcem jordanske brodove, in ne puste nikogar čez.
Slovenian EKU
Tedaj jim je rekel: »Pojdite za menoj! Kajti Gospod vam je dal v roke vaše sovražnike Moabce.« In šli so za njim in zasedli Moabcem jordanske brodove, tako da niso pustili nikogar čez.
Slovenian SSP
Rekel jim je: »Pojdite za menoj, kajti Gospod vam je dal sovražnike Moábce v roke.« Ti so šli za njim, zasedli Moábcem prehode čez Jordan in nikogar niso spustili na drugo stran.