Judges 4:20 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
Inu on je djal k'njej: Stopi mej dauri te Vtte, inu kadar gdu pride inu vpraſha, aku je gdu tukaj, taku reci: Nej nikogar.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In on ji veli: Stoj ob vhodu v šator, in ako kdo pride in te vpraša, je li kdo tukaj, mu reci: Ni nikogar.
Slovenian EKU
Potem ji je rekel: »Stopi k vhodu v šotor! Če bi kdo prišel in te vprašal in rekel: ‚Ali je kdo tukaj?‘ odgovori: ‚Ne.‘«
Slovenian SSP
Rekel ji je še: »Postavi se k vhodu v šotor! Če kdo pride in te povpraša ter reče: ›Ali je kdo tukaj?‹, mu reci: ›Nihče.‹«