Judges 7:2 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
GOSPVD pak je djal h'Gideonu: Tiga folka je preveliku, kateri je s'tabo, de bi jeſt Midiana v'nyh roke dal, de ſe nebo Israel hvalil supèr mene, inu neporezhe: Moja roka je mene odréſhila.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
GOSPOD pa reče Gideonu: Preveliko je ljudstva, ki je s teboj, da bi dal Madiana v njih roke, ker bi se Izrael hvalil zoper mene, govoreč: Moja roka me je rešila.
Slovenian EKU
Gospod je rekel Gedeonu: »Preveč je ljudstva, ki je s teboj, da bi mu dal Madiance v roke. Sicer bi se Izrael ponašal zoper mene, češ: ‚Z lastno močjo sem se rešil!‘
Slovenian SSP
Tedaj je Gospod rekel Gideónu: »Preveč je ljudstva s teboj, da bi jim dal Midjánce v roke. Izrael bi se lahko ponašal pred menoj in rekel: ›S svojo lastno roko sem se rešil.‹