Lamentations 1:21 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
Onu ſe dobru ſliſhi, de vsdihujem, inu vſaj nikogar némam, de bi me potroſhtal: Vſi moji Sovrashniki ſliſhio mojo neſrezho, inu ſe veſſelé, tu ti delaſh: Satu puſti enkrat ta dan priti, kateri ſi osnanil, de nym pojde kakòr meni.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Slišali so, da zdihujem: nihče me ne tolaži; vsi sovražniki moji so slišali za nesrečo mojo, veselili so se, da si to storil. Ko pripelješ dan, ki si ga napovedal, tedaj mi bodo enaki.Pred obličje tvoje pridi vsa njih hudobnost in stóri jim, kakor si storil meni zavoljo vseh prestopkov mojih; kajti preobili so zdihljaji moji in srce moje hira silno.
Slovenian EKU
Slišali so, kako vzdihujem: ni ga, ki bi me tolažil. Vsi moji sovražniki so slišali o moji nesreči, se veselili, da si to storil. Pošlji dan, ki si ga zagrozil, naj jih zadene kakor mene!
Slovenian SSP
Slišali so, kako vzdihujem, ni tolažnika zame. Vsi moji sovražniki so slišali o moji nesreči, veselijo se, ker si ti to storil. Daj, da pride dan, ki si ga poklical, naj bodo kakor jaz.