Lamentations 1:4 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
Te Céſte pruti Zionu puſte leshé, satu, ker nihzhe h'Prasnikom nepèrhaja, vſe nje Vrata puſta ſtoje: Nje Farji vſdihujo, nje Dezhle ſo reune, inu ona je shaloſtna.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Pota na Sion žalujejo, ker nihče ne pride na praznovanje; vsa vrata njena so zapuščena, duhovniki njeni zdihujejo; device njene so žalostne in sama je v bridkosti.
Slovenian EKU
Pota na Sion žalujejo, nihče ne pride na praznik. Opustošena so vsa njena vrata, njeni duhovniki vzdihujejo. Njene device so žalostne, sama je v bridkosti.
Slovenian SSP
Poti na Sion žalujejo, ker nihče ne pride na praznik. Vsa njena vrata so razbita, njeni duhovniki vzdihujejo. Njene mladenke so žalostne; in ona, bridko ji je.