Lamentations 2:8 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Slovenian 1584
GOSPVD je miſlil Zionſke Hzhere Syduve resvaliti, on je to sydarſko shnoro zhes nje potegnil, inu nej ſvoje roke nasaj obèrnil, dokler je nje satèrl, Zvingarji shalujo, inu syd je opuſzhen.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
GOSPOD je sklenil razvaliti zidove hčere sionske: potegnil je mersko vrv, ni umaknil roke svoje, da bi ne pokončal; in žalovanje je pripravil nasipu in zidu, oboje žalostno leži skupaj.
Slovenian EKU
Gospod je sklenil, da uniči zidovje sionske hčere. Napel je merilno vrv, ni zadržal svoje roke pri razdejanju. Storil je, da je žaloval okop in zid, žalovala sta skupaj.
Slovenian SSP
Gospod je sklenil, da uniči obzidje hčere sionske. Napel je merilno vrvico, svoje roke ni odtegnil uničevanju. V žalost je zavil okop in obzidje, skupaj veneta.