Leviticus 11:26 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Slovenian 1584
SAtu vſa Svirina, kir Parkle ima, inu yh nedvoji, inu druguzh nedvezhi, bodi vam nezhiſta: kateri kuli ſe je dotakne, ta bo nezhiſt.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Vsaka žival, ki dvoji parklje, pa jih nima docela razdeljenih, tudi ne prežvekuje, vam bodi nečista: vsak, kdor se je dotakne, bode nečist.
Slovenian EKU
Vse živali, ki imajo preklane parklje, a ne popolnoma preklanih, in ne prežvekujejo, so za vas nečiste; kdor koli se jih dotakne, bo nečist.
Slovenian SSP
Vse živali, ki sicer imajo parklje, a ne preklanih in ne prežvekujejo, so za vas nečiste; kdor koli se jih dotakne, bo nečist.