Leviticus 13:30 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Slovenian 1584
inu Far ta madeſh ogleda, inu najde, de ſe globokéſhi vidi, kakòr je ta druga Kosha, inu de ſo ondukaj Dlake sholté inu tanké, taku ga ima sa nezhiſtiga ſoditi. Sakaj tu ſo gobove Grinte te Glave ali Brade.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
naj ogleda duhovnik boleznivino: in glej, kaže se globočja od kože in je na njej žolta, tenka kosmatina, naj ga torej duhovnik proglasi za nečistega: krastovina je, gobe so na glavi ali na bradi.
Slovenian EKU
naj duhovnik pregleda izpuščaj; in glej, videti je globlji kot koža in na njem je tanka plavkasta dlaka: duhovnik naj ga razglasi za nečistega; kajti to so kraste, na glavi ali na bradi.
Slovenian SSP
naj duhovnik to mesto pregleda, in če opazi, da je videti globlje od kože in je na njem redka rumena dlaka, naj ga duhovnik razglasi za nečistega; to je lišaj, gobe na glavi ali na bradi.