Leviticus 15:11 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
Inu kateriga ſe on dotakne, prejden ſi roké vmye, ta ima ſvoj Gvant oprati, inu ſe s'vodo kopati, inu nezhiſt biti do vezhera.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Vsakdo, ki se ga dotakne tisti, ki ima tok, ne da bi si prej roke umil, naj opere oblačila svoja in se izkoplje v vodi, in nečist bodi do večera.
Slovenian EKU
Kogar koli se dotakne, kdor ima tok, ne da bi si oplaknil roke v vodi, naj si opere oblačila in se skoplje v vodi in naj bo nečist do večera.
Slovenian SSP
Kogar koli se tisti, ki ima tok, dotakne, ne da bi si prej oplaknil roke z vodo, naj si opere oblačila in se okopa v vodi in je nečist do večera.