Leviticus 20:11 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
Kateri pèr ſvojga Ozheta Sheni ſpy, de je ſvojga Ozheta ſram odgèrnil, taiſta oba imata ſmérti vmréti: Nyu kry bodi nad nyma.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In mož, ki leži z ženo očeta svojega, je odkril sramoto očeta svojega: obadva morata umreti; njiju kri bode nad njima.
Slovenian EKU
Če kdo gre k ženi svojega očeta, je onečastil meso svojega očeta: oba morata umreti, smrt zaslužita.
Slovenian SSP
Če kdo leži z ženo svojega očeta, s tem odgrne nagoto svojega očeta; naj bosta oba usmrčena; njuna kri pade nanju.