Leviticus 21:23 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
Ampak k'viſſezhimu Pèrtu on néma priti, ni k'Altarju ſe blishati, kadar je tadel na njemu, de on k'nezhaſti neſtury mojo Svetinjo. Sakaj jeſt ſim GOSPVD, kir jo poſvetim.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
samo za zagrinjalo naj ne hodi in k oltarju naj ne pristopa, ker ima hibo, da ne onesveti svetišč mojih: zakaj jaz sem GOSPOD, ki jih posvečujem.In Mojzes je tako govoril Aronu in sinovom njegovim in vsem sinovom Izraelovim.
Slovenian EKU
Za zagrinjalo pa ne sme iti in oltarju se ne sme približati, ker ima telesno hibo, da ne oskruni mojih svetišč; kajti jaz, Gospod, sem, ki jih posvečujem!‘«
Slovenian SSP
ne sme pa iti do zagrinjala in ne sme se približati oltarju, ker ima napako, da ne oskruni mojih svetih reči; kajti jaz sem Gospod, ki jih posvečujem.‹«