Leviticus 25:28 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Slovenian 1584
Aku pak njegova roka némore tulikajn najti, de bi ſpet en dejl reſhil, taku ima tu, kar je prodal v'tiga Kupza roki biti, notèr do lejta tiga trobentanja, v'temiſtim ima vun biti, inu on ima k'ſvojmu imenju priti.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Ako pa ne premore toliko, kolikor bi moral povrniti, naj ostane njegova prodana stvar kupcu v rokah do milostnega leta; in v milostnem letu se stvar oprosti, in on dobi zopet posest svojo.
Slovenian EKU
Če pa ne zmore toliko, kolikor bi mu moral povrniti, naj ostane, kar je prodal, v kupčevi roki do jubilejnega leta. V jubilejnem letu pa naj se vrne, tako da pride zopet k svoji lastnini.
Slovenian SSP
Če ne zmore toliko, kolikor bi mu moral vrniti, naj to, kar je prodal, ostane v kupčevi roki do jubilejnega leta. Ob jubileju bo prosto in spet pride njemu v last.