Luke 1:38 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Marija pa je rekla: »Glej, dekla sem Gospodova, zgôdi se mi po tvoji besedi!« In angel je šel od nje.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Erčé pa Mária: ovo, slüžbenica Gospodnova, naj mi bode pôleg rêči tvoje. I odíšao je od njé angel.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
“Božja služabnica sem in karkoli želi, naj se zgodi z menoj,” je odvrnila Marija. “Naj bo vse tako, kot si mi dejal.” Nato jo je angel zapustil.
Slovenian 1584
Maria pak je djala: Pole, Ieſt ſim Dèkla tiga GOSPVDA, meni ſe sgodi, kakòr ſi ti govuril. Inu ta Angel je prozh ſhàl od nje.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Marija pa reče: Glej, dekla sem Gospodova; zgodi se mi po besedi tvoji! In angel odide od nje.
Slovenian EKU
Marija je rekla: »Glej, dekla sem Gospodova, zgôdi se mi po tvoji besedi!« In angel je šel od nje.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Marija pa reče: Glej, dekla sem Gospodova; zgôdi mi se po besedi tvojej. In angelj odide od nje.
Slovenian SSP
Marija pa je rekla: »Glej, Gospodova služabnica sem, zgôdi se mi po tvoji besedi!« In angel je šel od nje.