Luke 1:39 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Tiste dni se je Marija odpravila na pot v hriboviti svet. Hitela je v mesto na Judovem.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Gori pa stanovši Mária vu dnévi oni, šla je vu brežno krajino z hitênjem vu mesto Judee.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Marija se je odločila, da bo kar najhitreje obiskala Elizabeto, ki je živela s svojim možem Zaharijem v majhnem mestecu v judejskem gričevju.
Slovenian 1584
MAria je pak vtéhiſtih dneh vſtala, inu je jedèrnu ſhla na te Gorre, vtu Méſtu Iuda,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Odpravi pa se Marija te dni in gre jadrno v gore, v mesto Judovo,
Slovenian EKU
Marija pa je tiste dni vstala in hitro šla v gore, v mesto na Judovem.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Vstavši pa Marija v té dni, odide jadrno na gorenjo stran v mesto Judovo.
Slovenian SSP
Tiste dni je Marija vstala in se v naglici odpravila v gričevje, v mesto na Judovem.