Luke 1:48 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
ker se je ozrl na nizkost svoje dekle. Glej, odslej me bodo blagrovali vsi rodovi,
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ár se je zgledno na poniznost slüžbenice svoje. Ár ovo od eti mao bláženo me bodo pravili vsi národje.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Meni, preprosti in nepomembni ženi, je zaupal vzvišeno nalogo. Ljudje vseh časov me bodo imenovali srečno,
Slovenian 1584
Sakaj on je pogledal na niſkoſt ſvoje Dékle: Pole, od ſehmal bodo mene vſi roduvi sa isvelizhano dèrshale.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
ker se je ozrl na nizkost dekle svoje. Kajti glej, odslej me bodo blagrovali vsi rodovi,
Slovenian EKU
Zakaj ozrl se je na nizkost svoje dekle. Glej, odslej me bodo blagrovali vsi rodovi.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Da se je ozrl na ponižanje dekle svoje. Kajti glej, odslej me bodo blagrovali vsi rodovi:
Slovenian SSP
kajti ozrl se je na nizkost svoje služabnice. Glej, odslej me bodo blagrovali vsi rodovi,