Luke 1:58 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Ko so njeni sosedje in sorodniki slišali, da ji je Gospod izkazal veliko usmiljenje, so se z njo vred veselili.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I čüli so sôsidje i rodbina njé, kâ je zviso Gospôd smilenost svojo ž njôv, i radüvali so se ž njôv.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Ko so sosedje in sorodniki slišali, kako se je je Bog usmilil, so se veselili skupaj z njo.
Slovenian 1584
Inu kadar ſo nje Soſsedi inu Shlahta ſliſhali, de je GOSPVD veliko miloſt njej bil iskasal, ſo ſe ony shnjo veſselili.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In njeni sosedje in sorodniki zaslišijo, da je poveličal Gospod usmiljenje svoje na njej, in se radujejo ž njo.
Slovenian EKU
Ko so njeni sosedje in sorodniki slišali, da ji je Gospod skazal veliko usmiljenje, so se z njo veselili.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In sosedje in sorodniki njeni zaslišijo, da je pokazal Gospod veliko usmiljenje svoje na njej; in radovali so se ž njo.
Slovenian SSP
Ko so njeni sosedje in sorodniki slišali, da ji je Gospod izkazal veliko usmiljenje, so se z njo veselili.